Здесь вы можете найти информацию по комтенциям и понять уровень зарплат, где используется данное знание и где и как можно выучиться данной компетенции и не только самостоятельно. В том числе для начинающих "с нуля" и бесплатно.
Средняя зарплата в 2025 году
От 43 333 до 60 556 рублей
Близкие компетенции и навыки
Работодателям вместе с Перевод юридической документации обычно требуется еще и данные навыки:
Письменный перевод 74.07 % зарплата больше на 26%Английский язык 48.15 % зарплата больше на 68.82%Редактирование текстов на иностранном языке 37.04 % зарплата больше на 16.25%Перевод договоров 37.04 % зарплата больше на 25.13%Технический перевод 29.63 % зарплата больше на 49.88%Устный перевод 29.63 % зарплата больше на 27.68%Деловая переписка 18.52 % зарплата больше на 53.43%Trados (Система Перевода) 22.22 % зарплата больше на 10.7%Составление договоров 18.52 % зарплата больше на 61.37%Последовательный перевод 22.22 % зарплата больше на 30.44%Юридический перевод 22.22 % зарплата больше на 87.01%
Требуемый опыт
От 3 до 6 лет
40.74 %От 1 до 3 лет
29.63 %Более 6 лет
14.81 %Опыт не требуется
11.11 %Занятость
Полная занятость на полный день
55.56 %Частичная занятость при удаленной работа
25.93 %Возможна подработка: сменами по 4-6 часов или по вечерам
14.81 %Проектная работа/разовое задание, удаленная работа
11.11 %Полная занятость при удаленной работе (удаленка)
3.7 %Возможно временное оформление: договор услуг, подряда, ГПХ, самозанятые, ИП
3.7 % В каких областях и профессиях используется
Письменный перевод 33.33 %Последовательный перевод 25.93 %Исследования рынка 7.41 %Синхронный перевод 3.7 %Морское право 3.7 %Банковское право 3.7 %Медицинское оборудование 3.7 %Начало карьеры в юридической сфере 3.7 %Юрисконсульт 3.7 %Другое в сфере юриспруденции 3.7 %
Варианты должностных обязанностей и требований в вакансиях
- Организация договорной работы (актуализация БП согласования договоров, описание и внедрение изменений).
- Правовая поддержка сделок, направленных на привлечение финансирования.Проверка (оценка) благонадежности потенциальных контрагентов. Контроль сроков и соблюдения договорных обязательств.
- Разъяснение действующего законодательства и порядок его применения сотрудникам компании.
- Управление полномочиями (оформление, пролонгация, прекращение и отмена доверенностей, автоматизация данного БП).
- Подготовка внутренних документов (письма, запросы и т.д.).
- Подготовка регламентов по деятельности компании.
- Стандартизация договорной работы: разработка типовых форм договоров, анализ процента использования существующих типовых форм.
- Общеправовая работа:
- Составление необходимых процессуальных документов (исковых заявлений, встречных, отзывов, возражений, ходатайств, апелляционных и кассационных жалоб, мировых соглашений и др.), опыт ведение дел в судах.
- Сбор и анализ необходимых материалов (документов и информации), выставление претензий, подготовка обоснованных ответов на поступающие претензии.
- Претензионно - исковая работа:
- Оформление решений, ведение реестров, подготовка документов для внесения изменений в учредительные документы и ЕГРЮЛ, получение свидетельств, выписок, дубликатов и иных документов.
- Корпоративная работа:
- Правовое сопровождение деятельности компании в качестве лица, выполняющего функции иностранного изготовителя.
- Юридическая поддержка при взаимодействии с таможенными органами: обжалование в суде решений таможенных органов о корректировке таможенной стоимости, классификации товаров по ТН ВЭД, привлечении к административной ответственности.
- Регистрация договоров, в том числе в электронных базах данных. Организация учета, ведение документооборота юридического отдела (реестров и архивов).
- Подготовка и проверка, представленных контрагентом, договоров (в т.ч. международно-правовых договоров купли-продажи). Правовое сопровождение договоров в ходе исполнения сделки. Правовая экспертиза и выявление договорных рисков, выработка правовой позиции
- Договорная работа:
- работа с иностранными экспертами разных национальностей, использующими для общения английский язык
- устный перевод (последовательный, синхронный перевод методом «нашептывания») совещаний, переговоров и телефонных бесед с иностранными специалистами
- перевод в рамках языковой пары английский-русский: письменный перевод технических и финансовых текстов, корреспонденции, контрактной документации
- Составление доверенностей
- Консультация по поступающим юр. вопросам
- Создание контента для сайта в визово-миграционной тематике
- Взаимодействие с нотариусом
- Разработка дополнительных пометок для корректного заполнения форм клиентом
- Проверка несложных договоров, в том числе двуязычных
- Работа с иммиграционными формами США и Канады
- Грамотный перевод иммиграционной документации
- юридическое сопровождение проектов по созданию новых совместных предприятий (СП) на территории РФ / иностранных государств (подготовка соглашений о создании СП, акционерных соглашений и т.д.), оказание содействия в деятельности текущих СП
- проведение правовой экспертизы договорных документов (договоры, контракты, соглашения и т.п.)
- Выполнение письменного перевода нормативной, технической и юридической документации АО «НСПК» в паре русский-английский в установленные сроки
- подготовка аналитических заключений, оказание содействия предприятиям Холдинга по профильным вопросам
- участие в переговорах с иностранными контрагентами
- участие в проведении и сопровождении закупочных процедур
- подготовка отчётных документов
- письменные переводы: личные документы (паспорта, свидетельства, трудовые книжки и др.), уставные документы, техническая документация
- Ведение реестра договоров/доверенностей и их электронного архива
- редакция перевода
- проверка переводов
- набор текста
- устный перевод у нотариуса (доверенности, заявления и т.п.)
- Перевод документации по тематикам (экономика, договора, юридическая) в Традосе
- Создание новых вендоров, оплата счетов за юридические услуги
- Работа с юридическими и физическими лицами (общение с клиентами в офисе‚ по телефону‚ по электронной почте)
- Сканирование договоров/доверенностей
- 30% рабочего времени – общение с клиентами, прием, распределение и выдача заказов, подготовка документов, выполнение менеджерских поручений от руководства.
- Актуализация переведенных документов в соответствии с обновленными версиями оригиналов
- Редактирование и проверка переводов, выполненных контрагентом
- Участие в составлении тематического глоссария
- Устный синхронный перевод
- Устный последовательный перевод
- Письменный перевод текстов различной тематики - медицина, юриспруденция, технические и маркетинговые тексты
- Тематику подберем ту, в которой переводчик чувствует себя наиболее уверенно
- Работа в CAT-программах
- 70% рабочего времени – письменный перевод с китайского языка (редко – на китайский язык), с/на английский язык типовых личных документов (шаблоны предоставляются), текстов юридической и тех. направленности: договоры, свидетельства, инструкции, академичес
- Помощь старшему переводчику и самостоятельная работа по направлениям ниже:
- координация вопросов предварительного судебного разбирательства, судебного разбирательства и альтернативного разрешения споров
- Обеспечение точного соответствия письменных переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов
- Прием заказов‚ расчет стоимости‚ выставление счетов
- Распределение заказов по переводчикам‚ контроль выполнения‚ проверка перевода
- Подготовка документов для нотариального заверения‚ форматирование и редактирование
- Перевод по профильному языку‚ а также личных документов по шаблонам (норматив стр./месяц оговаривается индивидуально)
- Подбор переводчиков
- составление, рассмотрение и согласование различных сложных коммерческих соглашений, в том числе дистрибьюторских, консалтинговых, сервисных, продажных, маркетинговых, технологических и лицензионных соглашений на русском и английском языках
- создание правовых процедур, стандартов и шаблонов для России и СНГ
- управление запросами от местных властей
- периодическая отчетность на английском языке перед линейным менеджером в Европе
- Редактура документов с/на итальянский язык
- Организация договорной работы (актуализация БП согласования договоров, описание и внедрение изменений).
- Правовая поддержка сделок, направленных на привлечение финансирования.Проверка (оценка) благонадежности потенциальных контрагентов. Контроль сроков и соблюдения договорных обязательств.
- Разъяснение действующего законодательства и порядок его применения сотрудникам компании.
- Управление полномочиями (оформление, пролонгация, прекращение и отмена доверенностей, автоматизация данного БП).
- Подготовка внутренних документов (письма, запросы и т.д.).
- Подготовка регламентов по деятельности компании.
- Стандартизация договорной работы: разработка типовых форм договоров, анализ процента использования существующих типовых форм.
- Общеправовая работа:
- Составление необходимых процессуальных документов (исковых заявлений, встречных, отзывов, возражений, ходатайств, апелляционных и кассационных жалоб, мировых соглашений и др.), опыт ведение дел в судах.
- Сбор и анализ необходимых материалов (документов и информации), выставление претензий, подготовка обоснованных ответов на поступающие претензии.
- Претензионно - исковая работа:
- Оформление решений, ведение реестров, подготовка документов для внесения изменений в учредительные документы и ЕГРЮЛ, получение свидетельств, выписок, дубликатов и иных документов.
- Корпоративная работа:
- Правовое сопровождение деятельности компании в качестве лица, выполняющего функции иностранного изготовителя.
- Юридическая поддержка при взаимодействии с таможенными органами: обжалование в суде решений таможенных органов о корректировке таможенной стоимости, классификации товаров по ТН ВЭД, привлечении к административной ответственности.
- Регистрация договоров, в том числе в электронных базах данных. Организация учета, ведение документооборота юридического отдела (реестров и архивов).
- Подготовка и проверка, представленных контрагентом, договоров (в т.ч. международно-правовых договоров купли-продажи). Правовое сопровождение договоров в ходе исполнения сделки. Правовая экспертиза и выявление договорных рисков, выработка правовой позиции
- Договорная работа:
- работа с иностранными экспертами разных национальностей, использующими для общения английский язык
- устный перевод (последовательный, синхронный перевод методом «нашептывания») совещаний, переговоров и телефонных бесед с иностранными специалистами
- перевод в рамках языковой пары английский-русский: письменный перевод технических и финансовых текстов, корреспонденции, контрактной документации
- Составление доверенностей
- Консультация по поступающим юр. вопросам
- Создание контента для сайта в визово-миграционной тематике
- Взаимодействие с нотариусом
- Разработка дополнительных пометок для корректного заполнения форм клиентом
- Проверка несложных договоров, в том числе двуязычных
- Работа с иммиграционными формами США и Канады
- Грамотный перевод иммиграционной документации
- юридическое сопровождение проектов по созданию новых совместных предприятий (СП) на территории РФ / иностранных государств (подготовка соглашений о создании СП, акционерных соглашений и т.д.), оказание содействия в деятельности текущих СП
- проведение правовой экспертизы договорных документов (договоры, контракты, соглашения и т.п.)
- Выполнение письменного перевода нормативной, технической и юридической документации АО «НСПК» в паре русский-английский в установленные сроки
- подготовка аналитических заключений, оказание содействия предприятиям Холдинга по профильным вопросам
- участие в переговорах с иностранными контрагентами
- участие в проведении и сопровождении закупочных процедур
- подготовка отчётных документов
- письменные переводы: личные документы (паспорта, свидетельства, трудовые книжки и др.), уставные документы, техническая документация
- Ведение реестра договоров/доверенностей и их электронного архива
- редакция перевода
- проверка переводов
- набор текста
- устный перевод у нотариуса (доверенности, заявления и т.п.)
- Перевод документации по тематикам (экономика, договора, юридическая) в Традосе
- Создание новых вендоров, оплата счетов за юридические услуги
- Работа с юридическими и физическими лицами (общение с клиентами в офисе‚ по телефону‚ по электронной почте)
- Сканирование договоров/доверенностей
- 30% рабочего времени – общение с клиентами, прием, распределение и выдача заказов, подготовка документов, выполнение менеджерских поручений от руководства.
- Актуализация переведенных документов в соответствии с обновленными версиями оригиналов
- Редактирование и проверка переводов, выполненных контрагентом
- Участие в составлении тематического глоссария
- Устный синхронный перевод
- Устный последовательный перевод
- Письменный перевод текстов различной тематики - медицина, юриспруденция, технические и маркетинговые тексты
- Тематику подберем ту, в которой переводчик чувствует себя наиболее уверенно
- Работа в CAT-программах
- 70% рабочего времени – письменный перевод с китайского языка (редко – на китайский язык), с/на английский язык типовых личных документов (шаблоны предоставляются), текстов юридической и тех. направленности: договоры, свидетельства, инструкции, академичес
- Помощь старшему переводчику и самостоятельная работа по направлениям ниже:
- координация вопросов предварительного судебного разбирательства, судебного разбирательства и альтернативного разрешения споров
- Обеспечение точного соответствия письменных переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов
- Прием заказов‚ расчет стоимости‚ выставление счетов
- Распределение заказов по переводчикам‚ контроль выполнения‚ проверка перевода
- Подготовка документов для нотариального заверения‚ форматирование и редактирование
- Перевод по профильному языку‚ а также личных документов по шаблонам (норматив стр./месяц оговаривается индивидуально)
- Подбор переводчиков
- составление, рассмотрение и согласование различных сложных коммерческих соглашений, в том числе дистрибьюторских, консалтинговых, сервисных, продажных, маркетинговых, технологических и лицензионных соглашений на русском и английском языках
- создание правовых процедур, стандартов и шаблонов для России и СНГ
- управление запросами от местных властей
- периодическая отчетность на английском языке перед линейным менеджером в Европе
- Редактура документов с/на итальянский язык
Какие предложения по обучению? Онлайн уроки.
Если у вас есть предложения по обучению по данной тематике, то можете написать или позвонить нам.
Семинары и тренинги
Если у вас есть предложения по семинарам или тренингам по данной теме, то можете связаться с нами.
Тренеры и преподаватели
Если у вас есть информация о преподавателей по данной тематике, то напишите нам.
Фриланс
kwork
fl
freelance
Вакансии
avito
hh.ru
superjob
Самые распространенные форматы обучения
Корпоративное обучение персонала одной компании, Вебинары онлайн, Тренинги, как формат обучения, Онлайн-обучение, Консалтинг для бизнеса, Бизнес-сессии, Коучинг и развитие личности, Учеба для тренеров и супервизия, Индивидуальная программа, Выездные тренинги и семинары, видеокурсы