Корпоративное обучение и онлайн тренинги | Словарь компетенций и специальностей

Последовательный перевод: стоит ли учиться?


Востребованность:
Рейтинг знания: 986 из 4947
Поделиться
Искать другие варианты курсов на эту тему:


Здесь вы можете найти информацию по комтенциям и понять уровень зарплат, где используется данное знание и где и как можно выучиться данной компетенции и не только самостоятельно. В том числе для начинающих "с нуля" и бесплатно.

Средняя зарплата в 2025 году

От 61 472 до 74 036 рублей

Близкие компетенции и навыки

Работодателям вместе с Последовательный перевод обычно требуется еще и данные навыки:

Письменный перевод 89.61 % зарплата меньше на 3.52%
Устный перевод 66.23 % зарплата меньше на 2.16%
Английский язык 57.14 % зарплата больше на 29.43%
Технический перевод 36.36 % зарплата больше на 14.91%
Деловая переписка 20.78 % зарплата больше на 17.63%
Английский — C2 — В совершенстве 18.18 % зарплата больше на 56.32%
Грамотная речь 15.58 % зарплата больше на 0.55%
Синхронный перевод 15.58 % зарплата больше на 8.76%
Ведение переписки на иностранном языке 18.18 % зарплата больше на 1.58%
Перевод 15.58 % зарплата меньше на 2.62%


Требуемый опыт

От 3 до 6 лет 27.27 %
От 1 до 3 лет 29.87 %
Опыт не требуется 27.27 %
Более 6 лет 5.19 %

Занятость

Полная занятость на полный день 76.62 %
Возможно временное оформление: договор услуг, подряда, ГПХ, самозанятые, ИП 9.09 %
Частичная занятость при удаленной работа 3.9 %
Проектная работа/разовое задание, удаленная работа 2.6 %
Полная занятость при удаленной работе (удаленка) 1.3 %
Возможна подработка: сменами по 4-6 часов или по вечерам 1.3 %

В каких областях и профессиях используется

Последовательный перевод 36.36 %
Письменный перевод 16.88 %
Синхронный перевод 9.09 %
Персональный ассистент 6.49 %
Языки 3.9 %
Делопроизводство 2.6 %
Аудит в сфере финансов и бухгалтерского учета 1.3 %
ВЭД 1.3 %
Другое в сфере логистики и перевозок 1.3 %
Топ менеджмент в сфере транспорта и логистики 1.3 %
Управление закупками 1.3 %
Менеджер по работе с клиентами в сфере продаж 1.3 %
Начало карьеры в сфере транспорта и логистики 1.3 %


Варианты должностных обязанностей и требований в вакансиях

  • Подготовка презентаций
  • перевод в рамках языковой пары английский-русский: письменный перевод технических и финансовых текстов, корреспонденции, контрактной документации
  • устный перевод (последовательный, синхронный перевод методом «нашептывания») совещаний, переговоров и телефонных бесед с иностранными специалистами
  • работа с иностранными экспертами разных национальностей, использующими для общения английский язык
  • Планирование и координация рабочего дня руководителя
  • Ненормированный рабочий день
  • Погружение во все бизнес-процессы компании
  • Работа с оргтехникой
  • Администрирование, контроль подготовки деловых поездок, travel support на высоком уровне (паспорта, визы, авиабилеты по всему миру)
  • Планирование, координация рабочих расписаний
  • Последовательный перевод , письменный перевод с англ/рус, с рус/англ
  • Деловая переписка
  • Командировки, в том числе зарубежные
  • Жизнеобеспечение офиса
  • Письменный/устный перевод с русского на английский/немецкий и обратно
  • Работа с корреспонденцией
  • Прием, распределение телефонных звонков
  • Ведение документооборота
  • Уверенный пользователь ПК, MS Office
  • Ведение протоколов встреч
  • русско-английский и англо-русский перевод: контент на сайте, документы, лекции, презентации, учебные планы
  • коммуникация с иностранными студентами
  • работа с документами
  • 80% письменного перевода и 20% устного
  • письменный перевод документов (преимущественно технических) в паре русский–английский
  • ведение переводческих проектов (прием заявок на перевод, расчет стоимости заказа, координация работы переводчиков и верстальщиков)
  • ведение внутренней документации по проектам
  • 70% рабочего времени – письменный перевод с китайского языка (редко – на китайский язык), с/на английский язык типовых личных документов (шаблоны предоставляются), текстов юридической и тех. направленности: договоры, свидетельства, инструкции, академичес
  • 30% рабочего времени – общение с клиентами, прием, распределение и выдача заказов, подготовка документов, выполнение менеджерских поручений от руководства.
  • Полная административная поддержка руководителя, включая поездки по стране и за рубежом
  • Ведение календарей встреч и выполнение поручений руководства
  • Доведение до работников указаний, распоряжений, поручений руководства, контроль за их выполнением (отчет по статусу выполнения)
  • Личные поручения руководителя
  • Контроль за исполнением поручений
  • Чай/кофе
  • Организация частных поездок для семьи
  • Информационно-аналитическая поддержка руководителя: поиск и обработка необходимой информации; подготовка информационных, аналитических и презентационных материалов, аналитических обзоров, отчетов и т.п
  • Подготовка, организация, сопровождение и протоколирование деловых встреч, переговоров
  • Формализация итогов проведения деловых встреч/ переговоров. Организация мероприятий
  • Осуществление взаимосвязей с представителями компаний, предприятий, организаций, органов государственной власти и управления для решения вопросов, не требующих непосредственного участия руководителя; получение в органах государственной власти и управления
  • Контроль исполнения поручений руководителя
  • Контроль работы водителей
  • Заказ билетов, гостиниц, визовая поддержка, оформление командировок руководителя
  • Ведение деловой переписки на русском и английском языках, переводы, протоколирование совещаний
  • Подготовка авансовых отчетов и смет представительских расходов руководителя
  • Выполнение функций офис-менеджера: заказ канцтоваров, вызов мастеров по обслуживанию офиса, поиск офисов при необходимости
  • Выбор и покупка подарков к дням рождения и другим праздникам для партнеров
  • Организация медицинской поддержки членов семьи, мед. обслуживания в РФ и за рубежом
  • Организация образовательного процесса для детей - подбор преподавателей, составление программы и расписания занятий
  • Планирование графика работы руководителя
  • Встреча делегаций иностранных партнеров;
  • Работа в рабочих группах по проектам;
  • Перевод на переговорах;
  • Деловая переписка;
  • Перевод документации, охватывающей сферы деятельности компании;
  • Взаимодействие с дипломатическим корпусом;
  • Участие в конференциях, семинарах и установление связей с иностранными партнерами;
  • Оформление виз и приглашений;
  • Сопровождение руководства на переговорах и встречах, проводимых на английском языке.
  • Организация работы приемной
  • Высокая скорость печати
  • Работа с входящей документацией и звонками, деловая переписка с партнерами от лица компании
  • Формирование промежуточных и итоговых отчетов по проектам
  • Выполнение письменного перевода нормативной, технической и юридической документации АО «НСПК» в паре русский-английский в установленные сроки
  • Последовательный, письменный, синхронный перевод
  • Взаимодействие с подразделениями ВЭД, менеджерами по товародвижению
  • Формат работы - онлайн
  • Письменный перевод строительной и технической документации
  • Последовательный перевод во время онлайн/офлайн встреч и переговоров (Темы: Строительство, производство, строительное оборудование и ИТ)
  • Организация обучения сотрудников компании иностранным языкам (английский/немецкий), несколько групп с разным уровнем подготовки
  • Ведение документооборота по зарубежным поставкам товара
  • Деловая переписка с иностранными партнерами
  • Переводы писем общего характера и прочих материалов
  • Работа ассистентом на переговорах (презентациях) в качестве переводчика
  • Ведение переговоров с фабриками-поставщиками, зарубежными партнерами
  • Участие в закупках с Собственником Компании
  • Организация размещения товара у поставщика
  • Работа с внешней документацией и внутренней документацией (инвойсы)
  • Работа с рекламациями
  • Преподавание французского языка как в группах. так и индивидуально. Периодичность занятий: 2 академических часа в неделю в течение 36 недель
  • Командировки в Китай 2-3 раза в год
  • Синхронные и письменные переводы с русского на испанский (общественно-политическая тематика)
  • Сбор и обработка информации
  • Написание информационных сообщений на испанском языке
  • Основной объем работы - письменный перевод технической документации с английского / на английский: договора (поставка оборудования), ТЗ, чертежи, таблицы, презентации, письма и т.д. Тематики перевода: металлургия, машиностроение, строительство, производст
  • Форматирование, оформление переведенных документов
  • По необходимости, устный перевод на совещаниях, в том числе on-line
  • оперативная работа с заказами‚ поступающими на перевод (определение тематики текстов‚ обсчет в программе‚ фиксация данных в различных формах учета)
  • подготовка текстов для перевода; подстановка имеющегося перевода
  • работа с продукцией SDL Trados‚ ведение баз переводов
  • обработка текстов в Word‚ Excel‚ системе Trados для создания словарей‚ памятей переводов‚исправления ошибок переводчиков
  • работа с базами памяти переводов (экспорт/импорт, пополнение и т.д.)
  • Ожидаемый результат: Совершенствование навыков устной речи на французском языке (общеразговорная и техническая тематики) для целей обеспечения русско-французского устного последовательного перевода в процессе монтажа технологического оборудования (трубопр
  • иные другие мероприятия, связанные с необходимостью перевода с иностранных языков
  • Административная поддержка руководителя
  • Выезжает, в связи с производственной необходимостью, в служебные командировки внутри страны и за границу
  • Ведение делопроизводства (составление служебных записок, информационных писем, регистрация документов, работа с входящей и исходящей корреспонденцией, ведение деловой переписки)
  • Организация коммуникации со смежными подразделениями и ДО
  • Подготовка, организация и сопровождение корпоративных мероприятий
  • Решение организационных и хозяйственных вопросов
  • Подготовка презентаций
  • перевод в рамках языковой пары английский-русский: письменный перевод технических и финансовых текстов, корреспонденции, контрактной документации
  • устный перевод (последовательный, синхронный перевод методом «нашептывания») совещаний, переговоров и телефонных бесед с иностранными специалистами
  • работа с иностранными экспертами разных национальностей, использующими для общения английский язык
  • Планирование и координация рабочего дня руководителя
  • Ненормированный рабочий день
  • Погружение во все бизнес-процессы компании
  • Работа с оргтехникой
  • Администрирование, контроль подготовки деловых поездок, travel support на высоком уровне (паспорта, визы, авиабилеты по всему миру)
  • Планирование, координация рабочих расписаний
  • Последовательный перевод , письменный перевод с англ/рус, с рус/англ
  • Деловая переписка
  • Командировки, в том числе зарубежные
  • Жизнеобеспечение офиса
  • Письменный/устный перевод с русского на английский/немецкий и обратно
  • Работа с корреспонденцией
  • Прием, распределение телефонных звонков
  • Ведение документооборота
  • Уверенный пользователь ПК, MS Office
  • Ведение протоколов встреч
  • русско-английский и англо-русский перевод: контент на сайте, документы, лекции, презентации, учебные планы
  • коммуникация с иностранными студентами
  • работа с документами
  • 80% письменного перевода и 20% устного
  • письменный перевод документов (преимущественно технических) в паре русский–английский
  • ведение переводческих проектов (прием заявок на перевод, расчет стоимости заказа, координация работы переводчиков и верстальщиков)
  • ведение внутренней документации по проектам
  • 70% рабочего времени – письменный перевод с китайского языка (редко – на китайский язык), с/на английский язык типовых личных документов (шаблоны предоставляются), текстов юридической и тех. направленности: договоры, свидетельства, инструкции, академичес
  • 30% рабочего времени – общение с клиентами, прием, распределение и выдача заказов, подготовка документов, выполнение менеджерских поручений от руководства.
  • Полная административная поддержка руководителя, включая поездки по стране и за рубежом
  • Ведение календарей встреч и выполнение поручений руководства
  • Доведение до работников указаний, распоряжений, поручений руководства, контроль за их выполнением (отчет по статусу выполнения)
  • Личные поручения руководителя
  • Контроль за исполнением поручений
  • Чай/кофе
  • Организация частных поездок для семьи
  • Информационно-аналитическая поддержка руководителя: поиск и обработка необходимой информации; подготовка информационных, аналитических и презентационных материалов, аналитических обзоров, отчетов и т.п
  • Подготовка, организация, сопровождение и протоколирование деловых встреч, переговоров
  • Формализация итогов проведения деловых встреч/ переговоров. Организация мероприятий
  • Осуществление взаимосвязей с представителями компаний, предприятий, организаций, органов государственной власти и управления для решения вопросов, не требующих непосредственного участия руководителя; получение в органах государственной власти и управления
  • Контроль исполнения поручений руководителя
  • Контроль работы водителей
  • Заказ билетов, гостиниц, визовая поддержка, оформление командировок руководителя
  • Ведение деловой переписки на русском и английском языках, переводы, протоколирование совещаний
  • Подготовка авансовых отчетов и смет представительских расходов руководителя
  • Выполнение функций офис-менеджера: заказ канцтоваров, вызов мастеров по обслуживанию офиса, поиск офисов при необходимости
  • Выбор и покупка подарков к дням рождения и другим праздникам для партнеров
  • Организация медицинской поддержки членов семьи, мед. обслуживания в РФ и за рубежом
  • Организация образовательного процесса для детей - подбор преподавателей, составление программы и расписания занятий
  • Планирование графика работы руководителя
  • Встреча делегаций иностранных партнеров;
  • Работа в рабочих группах по проектам;
  • Перевод на переговорах;
  • Деловая переписка;
  • Перевод документации, охватывающей сферы деятельности компании;
  • Взаимодействие с дипломатическим корпусом;
  • Участие в конференциях, семинарах и установление связей с иностранными партнерами;
  • Оформление виз и приглашений;
  • Сопровождение руководства на переговорах и встречах, проводимых на английском языке.
  • Организация работы приемной
  • Высокая скорость печати
  • Работа с входящей документацией и звонками, деловая переписка с партнерами от лица компании
  • Формирование промежуточных и итоговых отчетов по проектам
  • Выполнение письменного перевода нормативной, технической и юридической документации АО «НСПК» в паре русский-английский в установленные сроки
  • Последовательный, письменный, синхронный перевод
  • Взаимодействие с подразделениями ВЭД, менеджерами по товародвижению
  • Формат работы - онлайн
  • Письменный перевод строительной и технической документации
  • Последовательный перевод во время онлайн/офлайн встреч и переговоров (Темы: Строительство, производство, строительное оборудование и ИТ)
  • Организация обучения сотрудников компании иностранным языкам (английский/немецкий), несколько групп с разным уровнем подготовки
  • Ведение документооборота по зарубежным поставкам товара
  • Деловая переписка с иностранными партнерами
  • Переводы писем общего характера и прочих материалов
  • Работа ассистентом на переговорах (презентациях) в качестве переводчика
  • Ведение переговоров с фабриками-поставщиками, зарубежными партнерами
  • Участие в закупках с Собственником Компании
  • Организация размещения товара у поставщика
  • Работа с внешней документацией и внутренней документацией (инвойсы)
  • Работа с рекламациями
  • Преподавание французского языка как в группах. так и индивидуально. Периодичность занятий: 2 академических часа в неделю в течение 36 недель
  • Командировки в Китай 2-3 раза в год
  • Синхронные и письменные переводы с русского на испанский (общественно-политическая тематика)
  • Сбор и обработка информации
  • Написание информационных сообщений на испанском языке
  • Основной объем работы - письменный перевод технической документации с английского / на английский: договора (поставка оборудования), ТЗ, чертежи, таблицы, презентации, письма и т.д. Тематики перевода: металлургия, машиностроение, строительство, производст
  • Форматирование, оформление переведенных документов
  • По необходимости, устный перевод на совещаниях, в том числе on-line
  • оперативная работа с заказами‚ поступающими на перевод (определение тематики текстов‚ обсчет в программе‚ фиксация данных в различных формах учета)
  • подготовка текстов для перевода; подстановка имеющегося перевода
  • работа с продукцией SDL Trados‚ ведение баз переводов
  • обработка текстов в Word‚ Excel‚ системе Trados для создания словарей‚ памятей переводов‚исправления ошибок переводчиков
  • работа с базами памяти переводов (экспорт/импорт, пополнение и т.д.)
  • Ожидаемый результат: Совершенствование навыков устной речи на французском языке (общеразговорная и техническая тематики) для целей обеспечения русско-французского устного последовательного перевода в процессе монтажа технологического оборудования (трубопр
  • иные другие мероприятия, связанные с необходимостью перевода с иностранных языков
  • Административная поддержка руководителя
  • Выезжает, в связи с производственной необходимостью, в служебные командировки внутри страны и за границу
  • Ведение делопроизводства (составление служебных записок, информационных писем, регистрация документов, работа с входящей и исходящей корреспонденцией, ведение деловой переписки)
  • Организация коммуникации со смежными подразделениями и ДО
  • Подготовка, организация и сопровождение корпоративных мероприятий
  • Решение организационных и хозяйственных вопросов
  • помощь руководителю в переговорах с европейскими партнерами
  • Осуществление качественного редактирования переводов
  • Контроль статуса и процесса прохождения документов в соответствующих государственных структурах
  • ведение расписания руководителя
  • распределение входящего потока звонков
  • работа с корпоративными клиентами в РФ
  • встреча, сопровождение иностранных гостей
  • Осуществление письменного оформления материалов встреч, консультаций, материалов и переговоров с иностранными партнерами ( в т.ч. протоколов встреч, меморандумов, контрактов и пр.)
  • организация деловых поездок
  • чай/кофе руководителю
  • оформление договоров, формирование документооборота
  • Выполнение в установленные сроки письменного перевода с английского на русский и с русского на английский язык входящей, исходящей и прочей документации, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержа
  • Осуществление письменного перевода корреспонденции и финансово-хозяйственных документов с английского языка на русский и с русского на английский язык
  • Осуществление устного перевода с английского языка на русский и с русского на английский на встречах, консультациях, совещаниях и переговорах различного уровня, проводимых с участием различных специалистов

Какие предложения по обучению? Онлайн уроки.

Если у вас есть предложения по обучению по данной тематике, то можете написать или позвонить нам.

Семинары и тренинги

Если у вас есть предложения по семинарам или тренингам по данной теме, то можете связаться с нами.

Тренеры и преподаватели

Если у вас есть информация о преподавателей по данной тематике, то напишите нам.

Фриланс

kwork
fl
freelance

Вакансии

avito
hh.ru
superjob

Самые распространенные форматы обучения

Корпоративное обучение персонала одной компании, Вебинары онлайн, Тренинги, как формат обучения, Онлайн-обучение, Консалтинг для бизнеса, Бизнес-сессии, Коучинг и развитие личности, Учеба для тренеров и супервизия, Индивидуальная программа, Выездные тренинги и семинары, видеокурсы


Получить консультацию или подобрать обучение

Ваше имя *
Ваш e-mail *
Телефон *
с кодом города
Ваша организация
Ваш город или район
Комментарии




Нажимая на кнопку, вы принимаете условия пользовательского соглашения.




Copyright © 2008-2025, TenderGURU
Все права защищены. Полное или частичное копирование запрещено.
Реклама на сайте

При согласованном использовании материалов сайта TenderGURU.ru необходима гиперссылка на ресурс.
Электронная почта: info@tenderguru.ru
Многоканальный телефон портала TenderGuru.ru: 8-800-555-89-39
с любого телефона из любого региона для Вас звонок бесплатный!
Или Вы можете связаться с нами в WhatsApp, Telegram

ИП Белиловский Алексей Евгеньевич
ИНН: 772881629560
ОГРНИП: 317774600037540

Портал отображает информацию о закупках, публикуемых в сети интернет
и находящихся в открытом доступе, и предназначен для юрлиц и индивидуальных предпринимателей,
являющихся участниками размещения государственного и коммерческого заказа.
Сайт использует Cookie, которые нужны для авторизации пользователя.
На сайте стоят счетчики Яндекс.Метрика и LiveInternet,
которые нужны для статистики посещения ресурса.

Политика обработки персональных данных tenderguru.ru