Корпоративное обучение и онлайн тренинги | Словарь компетенций и специальностей

Синхронный перевод: стоит ли учиться?


Востребованность:
Рейтинг знания: 1769 из 4947
Поделиться
Искать другие варианты курсов на эту тему:


Здесь вы можете найти информацию по комтенциям и понять уровень зарплат, где используется данное знание и где и как можно выучиться данной компетенции и не только самостоятельно. В том числе для начинающих "с нуля" и бесплатно.

Средняя зарплата в 2025 году

От 56 188 до 91 188 рублей

Близкие компетенции и навыки

Работодателям вместе с Синхронный перевод обычно требуется еще и данные навыки:

Устный перевод 73.68 % зарплата меньше на 11.1%
Письменный перевод 78.95 % зарплата меньше на 12.59%
Последовательный перевод 63.16 % зарплата меньше на 8.76%
Английский язык 36.84 % зарплата больше на 19%
Технический перевод 15.79 % зарплата больше на 5.65%
Ведение переписки на иностранном языке 15.79 % зарплата меньше на 7.07%
Английский — C2 — В совершенстве 15.79 % зарплата больше на 43.73%
Административная поддержка руководителя 15.79 % зарплата меньше на 9.56%
Прием посетителей 10.53 % зарплата меньше на 40.74%
Редактирование текстов на иностранном языке 15.79 % зарплата меньше на 22.03%
Ведение переговоров 15.79 % зарплата больше на 45.58%
Перевод 15.79 % зарплата меньше на 11.61%
Подготовка презентаций 15.79 % зарплата больше на 29.96%


Требуемый опыт

От 3 до 6 лет 31.58 %
От 1 до 3 лет 31.58 %
Опыт не требуется 15.79 %
Более 6 лет 5.26 %

Занятость

Полная занятость на полный день 68.42 %
Проектная работа/разовое задание, удаленная работа 5.26 %
Возможно временное оформление: договор услуг, подряда, ГПХ, самозанятые, ИП 5.26 %
Полная занятость посменно (сменный график) 5.26 %
Частичная занятость, гибкий график 5.26 %

В каких областях и профессиях используется

Последовательный перевод 47.37 %
Письменный перевод 15.79 %
Синхронный перевод 10.53 %
Персональный ассистент 10.53 %
Ассистент в сфере рекламы и PR 5.26 %
Финансовый анализ 5.26 %
Преподавание 5.26 %


Варианты должностных обязанностей и требований в вакансиях

  • Выполнение письменного перевода нормативной, технической и юридической документации АО «НСПК» в паре русский-английский в установленные сроки
  • Высокая скорость печати
  • Деловая переписка на русском и английском языках
  • Техническая помощь (ксерокопирование, сканирование и пр.). Опытный пользователь различных современных девайсов
  • Оперативный поиск любой необходимой руководителю информации
  • Выполнение личных поручений (визы и travel-поддержка, оплата частных счетов,приобретение подарков партнерам и пр.)
  • Протоколирование
  • Документооборот
  • Планирование рабочего дня руководителя
  • Письменный перевод
  • Прием посетителей
  • Организация встреч
  • Административная поддержка руководителя
  • Подготовка презентаций
  • Организация работы приемной
  • Контроль исполнения поручений сотрудниками компании
  • Осуществляет устный последовательный и синхронный перевод с русского языка на английский, с английского языка на русский по мере необходимости. Перевод осуществляется для высших должностных лиц Компании
  • Осуществляет письменные переводы документов и коммуникации, имеющих критически важное значение для Компании
  • Осуществляет редактирование особо важных переводов, осуществлённых специалистами Структурного подразделения
  • Оказывает поддержку непосредственному руководителю в проведении тендеров
  • Оказывает консультационную и экспертную поддержку другим структурным подразделениям в вопросах перевода и подготовки текстов на английском языке
  • Участвует в разработке и своевременном обновлении локально-нормативных актов, относящихся к деятельности Структурного подразделения, для улучшения и оптимизации процесса
  • Ведет работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов, созданию и пополнению специализированных глоссариев для оптимизации процесса переводов, совместно с непосредственным руководителем и старшими переводчиками
  • Осуществляет ведение баз данных, баз переводческой памяти, электронных журналов и систем учета и регистрации документации
  • Выезжает, в связи с производственной необходимостью, в служебные командировки внутри страны и за границу
  • Выполняет другие поручения непосредственного руководителя и осуществляет иные обязанности, необходимые для выполнения возложенных на Структурное подразделение задач и функций
  • Посещать судебные заседания в качестве переводчика
  • Синхронные и письменные переводы с русского на испанский (общественно-политическая тематика)
  • Сбор и обработка информации
  • Контроль сохранности документов, обеспечение конфиденциальности входящей и исходящей информации
  • Ведение телефонной и информационной базы деловых контактов руководителя
  • Обеспечение точного соответствия письменных переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов
  • Вести календарь, организовывать совещания и встречи, напоминать о них
  • Актуализация переведенных документов в соответствии с обновленными версиями оригиналов
  • Редактирование и проверка переводов, выполненных контрагентом
  • Участие в составлении тематического глоссария
  • Устный синхронный перевод
  • Устный последовательный перевод
  • Сопровождение иностранных делегаций на деловых мероприятиях
  • Удаленный перевод он-лайн совещаний, конференций, семинаров, мастер-классов
  • Аудиовизуальный перевод
  • Выполнять функции связующего звена между руководителями и внутренними / внешними клиентами
  • Переводы с английского на русский, с русского на английский
  • Устный синхронный и последовательный перевод на встречах, переговорах, совещаниях
  • Письменный перевод документов
  • Составлять отчеты, презентации и инструкции
  • Поиск, обработка и анализ информации, необходимой для совещаний и переговоров
  • Вести списки контактов
  • Заниматься организацией поездок руководителя
  • Подавать и согласовывать отчеты по расходам
  • Письменный, устный и синхронный перевод с китайского на русский
  • Предоставление синхронного перевода на деловых встречах, переговорах, конференциях, симпозиумах, конгрессах, семинарах
  • Обеспечение письменного и/или устного перевода научно-технической, общественно-политической, экономической и другой документации
  • Оказание поддержки специалистам Компании, не владеющим иностранным языком, в подготовке и оформлении технической документации
  • Уточнение и унификация терминов, понятий и определений, относящихся к сферам интересов Компании
  • Участие в деловых поездках по служебной необходимости
  • Осуществление необходимого редактирования переведенных ранее текстов
  • Полная административная и информационная поддержка первого лица компании (24/7)
  • Планирование и координация рабочего графика (тайм-менеджмент)
  • Электронный документооборот, деловая переписка с партнерами компании на русском и английском языках
  • Написание информационных сообщений на испанском языке
  • Выполнение письменного перевода нормативной, технической и юридической документации АО «НСПК» в паре русский-английский в установленные сроки
  • Высокая скорость печати
  • Деловая переписка на русском и английском языках
  • Техническая помощь (ксерокопирование, сканирование и пр.). Опытный пользователь различных современных девайсов
  • Оперативный поиск любой необходимой руководителю информации
  • Выполнение личных поручений (визы и travel-поддержка, оплата частных счетов,приобретение подарков партнерам и пр.)
  • Протоколирование
  • Документооборот
  • Планирование рабочего дня руководителя
  • Письменный перевод
  • Прием посетителей
  • Организация встреч
  • Административная поддержка руководителя
  • Подготовка презентаций
  • Организация работы приемной
  • Контроль исполнения поручений сотрудниками компании
  • Осуществляет устный последовательный и синхронный перевод с русского языка на английский, с английского языка на русский по мере необходимости. Перевод осуществляется для высших должностных лиц Компании
  • Осуществляет письменные переводы документов и коммуникации, имеющих критически важное значение для Компании
  • Осуществляет редактирование особо важных переводов, осуществлённых специалистами Структурного подразделения
  • Оказывает поддержку непосредственному руководителю в проведении тендеров
  • Оказывает консультационную и экспертную поддержку другим структурным подразделениям в вопросах перевода и подготовки текстов на английском языке
  • Участвует в разработке и своевременном обновлении локально-нормативных актов, относящихся к деятельности Структурного подразделения, для улучшения и оптимизации процесса
  • Ведет работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов, созданию и пополнению специализированных глоссариев для оптимизации процесса переводов, совместно с непосредственным руководителем и старшими переводчиками
  • Осуществляет ведение баз данных, баз переводческой памяти, электронных журналов и систем учета и регистрации документации
  • Выезжает, в связи с производственной необходимостью, в служебные командировки внутри страны и за границу
  • Выполняет другие поручения непосредственного руководителя и осуществляет иные обязанности, необходимые для выполнения возложенных на Структурное подразделение задач и функций
  • Посещать судебные заседания в качестве переводчика
  • Синхронные и письменные переводы с русского на испанский (общественно-политическая тематика)
  • Сбор и обработка информации
  • Контроль сохранности документов, обеспечение конфиденциальности входящей и исходящей информации
  • Ведение телефонной и информационной базы деловых контактов руководителя
  • Обеспечение точного соответствия письменных переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов
  • Вести календарь, организовывать совещания и встречи, напоминать о них
  • Актуализация переведенных документов в соответствии с обновленными версиями оригиналов
  • Редактирование и проверка переводов, выполненных контрагентом
  • Участие в составлении тематического глоссария
  • Устный синхронный перевод
  • Устный последовательный перевод
  • Сопровождение иностранных делегаций на деловых мероприятиях
  • Удаленный перевод он-лайн совещаний, конференций, семинаров, мастер-классов
  • Аудиовизуальный перевод
  • Выполнять функции связующего звена между руководителями и внутренними / внешними клиентами
  • Переводы с английского на русский, с русского на английский
  • Устный синхронный и последовательный перевод на встречах, переговорах, совещаниях
  • Письменный перевод документов
  • Составлять отчеты, презентации и инструкции
  • Поиск, обработка и анализ информации, необходимой для совещаний и переговоров
  • Вести списки контактов
  • Заниматься организацией поездок руководителя
  • Подавать и согласовывать отчеты по расходам
  • Письменный, устный и синхронный перевод с китайского на русский
  • Предоставление синхронного перевода на деловых встречах, переговорах, конференциях, симпозиумах, конгрессах, семинарах
  • Обеспечение письменного и/или устного перевода научно-технической, общественно-политической, экономической и другой документации
  • Оказание поддержки специалистам Компании, не владеющим иностранным языком, в подготовке и оформлении технической документации
  • Уточнение и унификация терминов, понятий и определений, относящихся к сферам интересов Компании
  • Участие в деловых поездках по служебной необходимости
  • Осуществление необходимого редактирования переведенных ранее текстов
  • Полная административная и информационная поддержка первого лица компании (24/7)
  • Планирование и координация рабочего графика (тайм-менеджмент)
  • Электронный документооборот, деловая переписка с партнерами компании на русском и английском языках
  • Написание информационных сообщений на испанском языке

Какие предложения по обучению? Онлайн уроки.

Если у вас есть предложения по обучению по данной тематике, то можете написать или позвонить нам.

Семинары и тренинги

Если у вас есть предложения по семинарам или тренингам по данной теме, то можете связаться с нами.

Тренеры и преподаватели

Если у вас есть информация о преподавателей по данной тематике, то напишите нам.

Фриланс

kwork
fl
freelance

Вакансии

avito
hh.ru
superjob

Самые распространенные форматы обучения

Корпоративное обучение персонала одной компании, Вебинары онлайн, Тренинги, как формат обучения, Онлайн-обучение, Консалтинг для бизнеса, Бизнес-сессии, Коучинг и развитие личности, Учеба для тренеров и супервизия, Индивидуальная программа, Выездные тренинги и семинары, видеокурсы


Получить консультацию или подобрать обучение

Ваше имя *
Ваш e-mail *
Телефон *
с кодом города
Ваша организация
Ваш город или район
Комментарии




Нажимая на кнопку, вы принимаете условия пользовательского соглашения.




Copyright © 2008-2025, TenderGURU
Все права защищены. Полное или частичное копирование запрещено.
Реклама на сайте

При согласованном использовании материалов сайта TenderGURU.ru необходима гиперссылка на ресурс.
Электронная почта: info@tenderguru.ru
Многоканальный телефон портала TenderGuru.ru: 8-800-555-89-39
с любого телефона из любого региона для Вас звонок бесплатный!
Или Вы можете связаться с нами в WhatsApp, Telegram

ИП Белиловский Алексей Евгеньевич
ИНН: 772881629560
ОГРНИП: 317774600037540

Портал отображает информацию о закупках, публикуемых в сети интернет
и находящихся в открытом доступе, и предназначен для юрлиц и индивидуальных предпринимателей,
являющихся участниками размещения государственного и коммерческого заказа.
Сайт использует Cookie, которые нужны для авторизации пользователя.
На сайте стоят счетчики Яндекс.Метрика и LiveInternet,
которые нужны для статистики посещения ресурса.

Политика обработки персональных данных tenderguru.ru