Здесь вы можете найти информацию по комтенциям и понять уровень зарплат, где используется данное знание и где и как можно выучиться данной компетенции и не только самостоятельно. В том числе для начинающих "с нуля" и бесплатно.
Средняя зарплата в 2025 году
От 43 944 до 57 833 рублей
Близкие компетенции и навыки
Работодателям вместе с перевод статей обычно требуется еще и данные навыки:
От 1 до 3 лет 56.25 % От 3 до 6 лет 25 % Опыт не требуется 12.5 %
Занятость
Частичная занятость при удаленной работа 43.75 % Полная занятость на полный день 31.25 % Возможно временное оформление: договор услуг, подряда, ГПХ, самозанятые, ИП 15.63 % Частичная занятость на полный день 3.13 % Возможна подработка: сменами по 4-6 часов или по вечерам 3.13 % Частичная занятость, гибкий график 6.25 % Проектная работа/разовое задание, удаленная работа 3.13 %
Варианты должностных обязанностей и требований в вакансиях
Работа в программе SmartCAT
Соблюдение сроков
Оперативная связь по электронной почте
личный переводчик (устный, письменный перевод)
перевод переписки с клиентами компании
Письменный перевод текстов различной тематики - медицина, юриспруденция, технические и маркетинговые тексты
Тематику подберем ту, в которой переводчик чувствует себя наиболее уверенно
Работа в CAT-программах
письменный перевод на русский язык
70% рабочего времени – письменный перевод с китайского языка (редко – на китайский язык), с/на английский язык типовых личных документов (шаблоны предоставляются), текстов юридической и тех. направленности: договоры, свидетельства, инструкции, академичес
30% рабочего времени – общение с клиентами, прием, распределение и выдача заказов, подготовка документов, выполнение менеджерских поручений от руководства.
Письменный перевод текстов с русского языка на английский язык по маркетинговой тематике
Письменный перевод статей, интервью, документов
Письменный перевод с русского языка на эстонский язык. Тематика текстов: IT-маркетинг
редактирование статей под формат издания
Письменный перевод с русского языка на чешский язык. Тематика текстов: маркетинг
перевод текста
обеспечение точности перевода‚ соответствие терминологии глоссарию и соблюдение требований заказчика
Письменный перевод с русского языка на латышский язык. Тематика текстов: IT-маркетинг
Письменный перевод с русского языка на литовский язык. Тематика текстов: IT-маркетинг
Хорошее знание и понимание рынка медицины
Желателен опыт связанный с серебром
Знание английского языка
Умение писать научные статьи
подготовка материала к публикации
написание материалов
Устный последовательный перевод занятий по йоге, консультаций аюрведического доктора и других специалистов центра, лекций, семинаров, мастер-классов
Работа в офисе бюро переводов при Нотариальной конторе
Участие в выездных мероприятиях центра
Поддержка переговоров на английском и/или китайском языке
Перевод презентаций на английский язык для встреч и переговоров
Перевод технической литературы, текстов, контрактов с/на английский.
обработка заявок от постоянных и новых клиентов компании
согласование стоимости и сроков выполнения перевода с заказчиками; оформление заказов и ведение проектов в CRM-системе
координация работы штатных и внештатных исполнителей (переводчиков, редакторов, корректоров, верстальщиков)
Работа с CAT-программами: анализ текстов, разверстка PDF-файлов, формирование глоссария, проверка точных совпадений
Компания ООО ЛИНКЕР . СЕТЬ БЮРО ПЕРЕВОДОВ ПО МОСКВЕ И ОБЛАСТИ
Подберём удобный для вас филиал
Выполнение Нотариально заверенных переводов с иностранных языков
перевод материалов иностранных деловых СМИ
Выполнения поручений руководства , административная Работа
Перевод текстов с китайского языка на русский (возможно с русского на китайский)
Темы: литература, история, искусство, экономика, политика, наука
Минимум перевод 5 статей в неделю каждая статья от 1000 иероглифов
Редактирвать переведенные тексты
Грамотность
распределение переводов по внештатным переводчикам
проверка переводов за внештатными переводчиками
отправка переводов на заверение
выдача готовых переводов сотрудникам
помощь клиенту в написании доверенности
Желание интенсивно работать и развиваться
Работа в программе SmartCAT
Соблюдение сроков
Оперативная связь по электронной почте
личный переводчик (устный, письменный перевод)
перевод переписки с клиентами компании
Письменный перевод текстов различной тематики - медицина, юриспруденция, технические и маркетинговые тексты
Тематику подберем ту, в которой переводчик чувствует себя наиболее уверенно
Работа в CAT-программах
письменный перевод на русский язык
70% рабочего времени – письменный перевод с китайского языка (редко – на китайский язык), с/на английский язык типовых личных документов (шаблоны предоставляются), текстов юридической и тех. направленности: договоры, свидетельства, инструкции, академичес
30% рабочего времени – общение с клиентами, прием, распределение и выдача заказов, подготовка документов, выполнение менеджерских поручений от руководства.
Письменный перевод текстов с русского языка на английский язык по маркетинговой тематике
Письменный перевод статей, интервью, документов
Письменный перевод с русского языка на эстонский язык. Тематика текстов: IT-маркетинг
редактирование статей под формат издания
Письменный перевод с русского языка на чешский язык. Тематика текстов: маркетинг
перевод текста
обеспечение точности перевода‚ соответствие терминологии глоссарию и соблюдение требований заказчика
Письменный перевод с русского языка на латышский язык. Тематика текстов: IT-маркетинг
Письменный перевод с русского языка на литовский язык. Тематика текстов: IT-маркетинг
Хорошее знание и понимание рынка медицины
Желателен опыт связанный с серебром
Знание английского языка
Умение писать научные статьи
подготовка материала к публикации
написание материалов
Устный последовательный перевод занятий по йоге, консультаций аюрведического доктора и других специалистов центра, лекций, семинаров, мастер-классов
Работа в офисе бюро переводов при Нотариальной конторе
Участие в выездных мероприятиях центра
Поддержка переговоров на английском и/или китайском языке
Перевод презентаций на английский язык для встреч и переговоров
Перевод технической литературы, текстов, контрактов с/на английский.
обработка заявок от постоянных и новых клиентов компании
согласование стоимости и сроков выполнения перевода с заказчиками; оформление заказов и ведение проектов в CRM-системе
координация работы штатных и внештатных исполнителей (переводчиков, редакторов, корректоров, верстальщиков)
Работа с CAT-программами: анализ текстов, разверстка PDF-файлов, формирование глоссария, проверка точных совпадений
Компания ООО ЛИНКЕР . СЕТЬ БЮРО ПЕРЕВОДОВ ПО МОСКВЕ И ОБЛАСТИ
Подберём удобный для вас филиал
Выполнение Нотариально заверенных переводов с иностранных языков
перевод материалов иностранных деловых СМИ
Выполнения поручений руководства , административная Работа
Перевод текстов с китайского языка на русский (возможно с русского на китайский)
Темы: литература, история, искусство, экономика, политика, наука
Минимум перевод 5 статей в неделю каждая статья от 1000 иероглифов
Редактирвать переведенные тексты
Грамотность
распределение переводов по внештатным переводчикам
проверка переводов за внештатными переводчиками
отправка переводов на заверение
выдача готовых переводов сотрудникам
помощь клиенту в написании доверенности
Желание интенсивно работать и развиваться
Какие предложения по обучению? Онлайн уроки.
Если у вас есть предложения по обучению по данной тематике, то можете написать или позвонить нам.
Семинары и тренинги
Если у вас есть предложения по семинарам или тренингам по данной теме, то можете связаться с нами.
Тренеры и преподаватели
Если у вас есть информация о преподавателей по данной тематике, то напишите нам.
Фриланс
kwork fl freelance
Вакансии
avito hh.ru superjob
Самые распространенные форматы обучения
Корпоративное обучение персонала одной компании, Вебинары онлайн, Тренинги, как формат обучения, Онлайн-обучение, Консалтинг для бизнеса, Бизнес-сессии, Коучинг и развитие личности, Учеба для тренеров и супервизия, Индивидуальная программа, Выездные тренинги и семинары, видеокурсы
Этот сайт использует куки и счетчики Яндекс.Метрика и liveintenet. Продолжая использовать сайт, вы соглашаетесь с этим.
При согласованном использовании материалов сайта TenderGURU.ru необходима гиперссылка на ресурс.
Электронная почта: info@tenderguru.ru
Многоканальный телефон портала TenderGuru.ru: 8-800-555-89-39
с любого телефона из любого региона для Вас звонок бесплатный!
Или Вы можете связаться с нами в WhatsApp, Telegram
ИП Белиловский Алексей Евгеньевич
ИНН: 772881629560
ОГРНИП: 317774600037540
Портал отображает информацию о закупках, публикуемых в сети интернет и находящихся в открытом доступе, и предназначен для юрлиц и индивидуальных предпринимателей, являющихся участниками размещения государственного и коммерческого заказа.
Сайт использует Cookie, которые нужны для авторизации пользователя. На сайте стоят счетчики Яндекс.Метрика и LiveInternet, которые нужны для статистики посещения ресурса.